segunda-feira, janeiro 31, 2005

小蛇用了幾週的部洛格(Blog)!

展頁平安。自2001年10月23日Apple推出首款iPod之後,一直到2004年為止,總計已經銷售出1000萬台的iPod,其中包括了第一代的iPod到iPod mini,在短短時間內橫掃mp3隨身聽的市場,可說是再一次的Apple風潮興起。

還 記得1979年第一台SONY隨身聽的出現嗎?徹底改變人們聆聽音樂的方式,之後的CD隨身聽、MD隨身聽等,然而以上的音樂載體一直是「來硬的」,自 從mp3數位音樂規格出現之後,音樂開始「來軟的」,在這之前的其實音樂也有數位方式作為儲存方式,然而還沒有一個數位音樂規格能像mp3如此的被廣為發 揚,另外在當時背景的推托助瀾之下,如寬頻網路的普及、光碟燒錄機的普及等等,都是mp3能夠在極短時間內被廣為使用的原因,主因也是mp3自己夠爭氣, 若不是其壓縮音樂的的強大能耐,縱有寬頻網路及燒錄機也未必能全功。

Flash快閃記憶體是首先開始作為mp3的隨身載體的電子產品,另 外能讀mp3光碟的CD隨身聽也是其中之一,但單單為mp3專用的則是快閃記憶體隨身 聽,而後才是硬碟隨身聽,這才是最經濟又實用的mp3檔案的載體,猶記得那時也正是數位音樂的流通所造成的唱片公司與下載網站大打官司的大事件,許多的音 樂下載網站都紛紛下台消失,還要賠償鉅額的懲罰性罰金,只是這還是阻擋不了數位音樂來臨的趨勢所逼。



Comments:
É para aprenderem a não ser ignorantes.
Umas aulinhas de Mandarm não vos faziam mal nenhum.

Se repararam temos novidades, sondagem de opinião a primeira é de teste. Participem!

Dois abraços,
PPortugal
 
Post engraçado, este!

Mas ó Allen, cautela com a temática dos teus posts pois estás a ficar um pouco repetitivo! Depois a malta fica um pouco saturada! Não te preocupes que nós lemos as coisas sempre à primeira e mesmo que não façamos nenhum comentário não quer dizer que não tenhamos gostado!

Agora, porque és um tipo com talento e porque gosto de ti, pá, toca a fazer post com assuntos novos e não repitas assuntos, só porque estão traduzidos em mandarim!

Força, Patrício,

Aquele abraço,

Nélio
 
Ó PPortugal... não percebes nada disto... como não existe participio passado no mansarim, pois na vertente da língua oficial, não a das provicias do Norte, a ofrmulação do passado faz-se com o verbo transitivo posto de forma independente!! assim onde se lê "但單單為mp3專用的則是快閃記憶體隨身 聽" deve antes ler-se "外能讀mp3光碟的CD隨身聽也是其中" de maneira a que a conjugação verbal fiqye bem feita!! Já agora, tens a certeza que este sim, é assunto para debate no Espaço Califa!? eu, na minha modesta opinião, penso que poucos estão preparados para comentar este assuntomà vontade... até porque a ignorância sobre o mesmo é grande!

Deste que tanto vos 現嗎?徹底改變人們聆聽音,
Com um mega 然而以上的音樂,

Mr. Consigliére Tex

P.S.: se 還要賠償鉅額的 for mesmo um 阻擋不了數, então deixa-me dizer-te que 來臨的趨勢所逼... ok?! Aahahahahaha
 
Man... que?
Mas que porra é esta? Alguém me explique, por favor, porque não estou a perceber boi da coisa!
J30
 
Enviar um comentário



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?